Is 長 in Japanese related to “naga” in Thai and Sanskrit?












3















The kanji 長い (“nagai”) means “long” in Japanese.



And “naga” in Sanskrit and Thai means “snake” or “serpent”.



It seems to me that there could be a relation between them given that snakes are usually described as long.



Is there any relationship between them? Do they have a shared origin?










share|improve this question



























    3















    The kanji 長い (“nagai”) means “long” in Japanese.



    And “naga” in Sanskrit and Thai means “snake” or “serpent”.



    It seems to me that there could be a relation between them given that snakes are usually described as long.



    Is there any relationship between them? Do they have a shared origin?










    share|improve this question

























      3












      3








      3








      The kanji 長い (“nagai”) means “long” in Japanese.



      And “naga” in Sanskrit and Thai means “snake” or “serpent”.



      It seems to me that there could be a relation between them given that snakes are usually described as long.



      Is there any relationship between them? Do they have a shared origin?










      share|improve this question














      The kanji 長い (“nagai”) means “long” in Japanese.



      And “naga” in Sanskrit and Thai means “snake” or “serpent”.



      It seems to me that there could be a relation between them given that snakes are usually described as long.



      Is there any relationship between them? Do they have a shared origin?







      etymology






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 6 hours ago









      FogmeisterFogmeister

      1476




      1476






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          3














          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.






          share|improve this answer





















          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            5 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            5 hours ago













          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "257"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65858%2fis-%25e9%2595%25b7-in-japanese-related-to-naga-in-thai-and-sanskrit%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          3














          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.






          share|improve this answer





















          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            5 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            5 hours ago


















          3














          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.






          share|improve this answer





















          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            5 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            5 hours ago
















          3












          3








          3







          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.






          share|improve this answer















          One could extend that hypothesis to ask if there's a connection between English long and Yiddish schlong.





          • English long ultimately derives from Proto-Indo-European *dlongʰos (“long”).


          • Yiddish schlong is from German Schlange ("snake") and ultimately derives from Proto-Indo-European *slenk- (“to wind, twist, slink, creep”).


          That is, no apparent connection.



          Back to your particular thought:





          • Japanese 長- naga- is thought to derive from, or be cognate with, obsolete verb 流る nagaru, root of modern verb pair 流れる nagareru ("to flow") / 流す nagasu ("to flush something, to make something flow"). I've also thought these might be related to verb 投ぐ nagu, modern 投げる nageru ("to throw").


          • Sanskrit नाग naga ("snake") ultimately derives from Proto-Indo-European *sneg- (“to crawl; a creeping thing”), the same as English snake.


          So again, no apparent connection.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 5 hours ago

























          answered 5 hours ago









          Eiríkr ÚtlendiEiríkr Útlendi

          17.2k13263




          17.2k13263








          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            5 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            5 hours ago
















          • 1





            Ah! Excellent answer thanks :-)

            – Fogmeister
            5 hours ago






          • 1





            @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

            – Eiríkr Útlendi
            5 hours ago










          1




          1





          Ah! Excellent answer thanks :-)

          – Fogmeister
          5 hours ago





          Ah! Excellent answer thanks :-)

          – Fogmeister
          5 hours ago




          1




          1





          @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

          – Eiríkr Útlendi
          5 hours ago







          @Fogmeister: Happy to help! FWIW, some folks trace the Japanese term even earlier to reconstructed *nanka-.

          – Eiríkr Útlendi
          5 hours ago




















          draft saved

          draft discarded




















































          Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65858%2fis-%25e9%2595%25b7-in-japanese-related-to-naga-in-thai-and-sanskrit%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Reichsarbeitsdienst

          Statuo de Libereco

          Tanganjiko